На самом деле, фильм Бортко я вспринимаю, как пересказ в лицах, причем, лица не всегда удачные. Но, поскольку, сам роман считаю гениальным, то и на попытку экранизации смотрю со снисходительным любопытством. Причем, те, кто близок со мной в оценке булгаковского шедевра, "врезАлись" в его суть далеко не с первого прочтения. Когда-то для меня интересны были приключения Воланда со свитой, потом линия Пилата-Иешуа (именно в таком порядке), а вот сегодня, спустя много лет, я люблю перечитывать именно историю Мастера и Маргариты. А сами язык романа по образности и лаконизму близок, на мой взгляд, к языку другого русского шедевра - Героя нашего времени М.Ю.Л. Кто-нибудь знает, куда канула предыдущая версия с Гафтом-Воландом и Вертинской-Маргаритой?
|
! - inner table>
|